幼卿 You Qing (? - ?) Song

   
   
   
   
   

浪淘沙

Lang Tao Sha

   
   
极目楚天空, So weit das Auge reicht ist der Chu Himmel leer
云雨无踪, Es ist keine Spur von Liebesglück zu sehen
漫留遗恨锁眉峰。 Was mir sinnlos bleibt, ist bedauernd die Stirn zu runzeln
自是荷花开较晚, Wenn die Lotosblume etwas zu spät blüht
孤负东风。 Enttäuscht sie den Ostwind
客馆叹飘蓬, Im Gasthaus beseufze ich dein unstetes Leben
聚散匆匆, Unser Zusammentreffen und unsere Trennung waren zu hastig
扬鞭那忍骤花骢。 Wie konntest du die Peitsche schwingen und auf deinem Pferd davon galoppieren
望断斜阳人不见, Der Sonnenuntergang blendete mich, ich konnte dich nicht mehr sehen
满袖啼红。 Meine Ärmel sind durchnässt mit roten Tränen